Unser
internesChannukafest findet in den
Gemeinderäumen am 13. Dezember 2009 um 15 Uhr statt. Wir bitten um Anmeldung
mit Lebensalter der Kinder.
Odile Emrich wird
mit den Kleinen spielen, es gibt Musik, Geschenke und natürlich Dank unserer
Lena Kokle jede Menge Latkes und Krapfen.
Nach unserem
Channukafest gehen wir gemeinsam ins Kulturzentrum.
Die Deutsch-Israelische Gesellschaft
Bodenseeregion, die Gesellschaft für Jüdisch-Christliche Zusammenarbeit Konstanz
e.V. und unsere Gemeinde laden die Öffentlichkeit zu einer gemeinsamen
Chanukkafeier mit Kerzenanzünden ein. Diese Feier findet im Wolkenstein-Saal
des Kulturzentrums am Münster in
Konstanz, Wessenbergstr. 39,um
18:30 Uhr statt. Anschließend folgt um 19:00
Uhr ein Konzert mit der israelischen Sopranistin Merav Barnea (Theater Ulm) und dem Pianisten Adi Bar (Theater Augsburg). Der Eintritt ist frei. Im
Konzertprogramm werden biblische, klassische und israelische Volkslieder zu hören
sein
Ханука Ханука Ханука Ханука Ханука
Наш праздник Хануки
состоится 13. декабря 2009 в 15.00 в помещении общины. Мы просим о
предварительной записи с указанием возраста детей.
Одиль
Эмрих будет играть с детьми. Будут также музыка, подарки и конечно же,
благодаря нашей Лене Кокле большое количество пончиков и латкес (картофельные
оладьи). После нашего праздника Хануки мы пойдём в Kulturzentrum.
Немецко-Израильское
общество Bodenseeregion, общество
еврейско-христианского сотрудничества Konstanze.V. и наша община приглашают общественность на
совместный праздник Хануки с зажиганием свечей. Этотпраздниксостоитсяв
18.30, в
Wolkenstein-Saal Kulturzentrum am Münster in Konstanz, Wessenbergstr. 39. Затем, в 19.00,
последует концерт израильской сопрано Мерав Барнеа
(театр Ульм) и пианиста Ади Бара (театр Аугсбург). Вход бесплатный. В
концертной программе вы услышите библейские, классические и израильские
народные песни.
Sozialarbeit
und Öffnungszeiten des Gemeindebüros
Unsere
russischsprachige Sozialarbeiterin Frau Kattein steht Ihnen für die
Sozialberatung und Terminvereinbarungen Mittwochs von 10.00 – 12.00 Uhr und
Freitags von 15.00 – 17.30 Uhr oder nach Vereinbarung zur Verfügung. Von 21.12.2009 bis 3.1.2010 bleibtdasBürowegenUrlaubzu.
Социальная работа и время открытия бюро общины
Наш русскоговорящий
работник по социальным вопросам госпожа Каттайн будет находиться в вашем
распоряжении по средам с 10.00 до 12.00 и пятницам с 15.00 до 17.30, а также по
договорённости. С 21.12.2009 до 3.1.2010 бюро будет
закрыто на каникулы.
Am Sonntag den 6. Dezember fahren wir mit dem Bus
nach Zürich. Der Bus fährt um 9.30 Uhr am Döbeleparkplatz
ab. Wir treffen uns vor der Gemeinde
zwischen 9 Uhr und 9 Uhr 20
Die
Überlingerund Uhldinger sollen
mit dem Zug um um 7.59 nach Radolfzell
fahren. Der Reisebus erwartet sie auf dem Bahnhof von Radolfzellum
08:45
Mit dem Bus machen wir
eine Stadtrundfahrt, zusätzlich wird es eine Führung durch die Innenstadt in
Zürich geben. An dem Tag ist verkaufsoffener Sonntag und wir können auch ein
wenig in der Stadt „bummeln“. Unser Reiseleiter wird Herr Krägel, ein
pensionierter Stadtarchitekt der Stadt Zürich sein, der sich bestens mit der
Geschichte und denSehenswürdigkeiten
der Stadt auskennt. Anmeldungen bitte in unserem Büro bis 30. November abgeben.
Mit demselben Bus fahren
wir um 18.00 Uhr wieder zurück.
Maßnahmen zur Integration und
kulturelle Veranstaltungen werden durch das Bundesministerium des Innern und
das Bundesamt für Migration und Flüchtlinge gefördert.
АНОНС!Поездка
в Цюрих
В воскресенье 6 декабря состоится автобусная экскурсия в Цюрих. Автобус
отправляется в 9.30 с Döbeleparkplatz. Мы встречаемся перед общиной между 9.00
и 9.20. Члены общины из Юберлингена и Ульдингена должны ехать поездом в 7.59 в
Радольфсцель. Автобус на вокзале в Радольфсцеле будет ожидать их в 08:45. В
Цюрихе нас ожидает экскурсовод HerrKrägel. В настоящее время он находится на пенсии. В прошлом
работал в Цюрихе архитектором,хорошо
знаком с историей и достопримечательностями города. Мы совершим с ним обзорную
экскурсию на автобусе, затем пешеходную прогулку по центру города. Поездка
финансируется из средств проекта BAMF. В 18 часов
экскурсия заканчивается и мы возвращаемся.
Запись на экскурсию в бюро общины до 30 ноября.
Seniorennachmittage
Für die Seniorennachmittage
bitten wir darum, Vorschläge für Themen zu machen, die besprochen werden
sollen.
Послеобеденная встреча для пенсионеров
Касательно
послеобеденных встреч для пенсионеров мы просим вас вносить свои предложения
тех тем, о которых вы бы хотели разговаривать.
Winter Machane
2009/2010
Vom
24.12.2009 bis 03.01.2010 findet in Bivio/Graubünden ein 11 – tägiger Machane
für Kinder im Alter von 10 – 17 Jahren statt. Kosten pro Kind: 590 CHF
Anmeldeschluss
ist der 13.12.2009
Für
Details wenden Sie sich bitte an das Sekretariat der JGK
Зимнее Маханэ 2009/2010
С 24.12.2009 по
03.01.2010 в Бивио/Граубюнден состоится 11-дневное Маханэ для детей в возрасте
от 10 до 17 лет. Стоимость на ребёнка: 590 швейцарских франков.
Срок подачи
заявлений: 13.12.2009.
Подробности
можно узнать в секретариате общины
Veranstaltungen
und Seminare der ZWST
Für
die Teilnahme an Veranstaltungen und Seminaren der ZWST ist eine vorherige
rechtzeitige Anmeldung über unser Gemeindebüro Voraussetzung. Seminarort: Bad
Sobernheim, falls keine andere Angabe.
MероприятияисеминарыZWST
Кроме того, мы
хотим обратить ваше внимание на мероприятия
и семинары ZWST. Чтобы
принять в них участие, нужно обязательно заранее записатьсяв бюро общины. Место проведения семинаров Бад
Зобернхайм, если нет других указаний.
àFamilienseminar für junge Familien in Natz/Südtirol 23. Dezember
2009 – 03. Januar 2010
Kosten: pro Erwachsener 250,- Euro,
Kinder ab 7 Jahren: 125,- Euro
àСемейный семинар для молодых семей в Natz/Südtirol
23.декабря - 03. января 2010
Стоимость: на взрослого 250 евро;
дети от 7 лет: 125 евро
Weitere Informationen über
Veranstaltungen, sowie Anmeldeformulare sind im Gemeindebüro erhältlich.
Более подробную
информацию о мероприятиях, так же как и формуляры можно получить в бюро общины.